Награда „Бранко Јелић” за најбоље преводе са француског на српски језик у 2016. години, у категорији „Прва огледања“, додељена је Јелени Мијатовић за превод романа
Господин Пруст Селесте Албаре, који је 2016. објављен у издању
Гласника.
Жири у саставу: проф. др Јелена Новаковић, проф. др Татјана Шотра и Живојин Кара-Пешић (председник), разматрао је 35 наслова, које је пријавило 12 издавача.
Награду „Бранко Јелић“ основали су Француски институт у Србији и Удружење књижевних преводилаца Србије, а ове године је уручена у оквиру 42. Београдских међународних сусрета преводилаца, који се одвијају под слоганом „Превод као књижевни жанр; превод – пасош на језичкој граници“.
Ова награда уједно је и ново признање за
Гласниково издаваштво у целини, чије су књиге и аутори током минуле године награђени
бројним престижним наградама у области културе и издаваштва.