У Клубу – књижари – галерији Гласник, у уторак, 2. јула, представљено је друго, допуњено издање сада већ култног романа Александра Гаталице - ВЕЛИКИ РАТ.
На представљању другог објављеног у Гласнику, а укупно тридесетог издања једног од најпопуларнијих и најнаграђиванијих романа на овим просторима у протеклих десетак година, осим аутора, говорили су и проф. др Александар Јерков и Петар В. Арбутина, директор Гласниковог Сектора за издавање књига.
Двојица уредника свих досадашњих издања овог романа, за који је Гаталици 2013. додељена и НИН-ова награда, Јерков и Арбутина (Јерков је уредник првих 28 издања, а Арбутина је уредио два издања објављена у Гласниковој продукцији), сагласили су се да је реч о једној од најважнијих књига у српској књижевности у последњих 20 година.
Јерков је констатовао да је реч о „опамећујућој“ књизи, јер се бави личностима са обе стране фронта. Он је такође оценио да популарност и број издања ове књиге представљају спектакуларан успех, имајући у виду епоху у којој је она објављена, као и чињеницу да она није писана с намером да постане бестселер, већ права књижевна вредност, што стога значи и охрабрујућ сигнал и за наше друштво у целини.
„У време ревизије историје потребно је бити довољно образован и објективан да би се све реално сагледало; ова књига је управо то - није себична, већ покушава да види све“, истакао је он.
Арбутина је напоменуо да Велики рат обухвата и сагледава један велики историјски тренутак у читавом његовом тоталитету, док њен аутор помоћу ликова који су у књизи представљени храбро истражује догађаје у том периоду.
„Ово је један велики епски роман и није то само портрет изванредно много људских судбина већ и убедљива слика слома велике наде у срећну будућност човечанства“, констатовао је Арбутина и додао да се нижу епизоде о нечему што је и стварно и невероватно, и измишљено и проживљено.
„Књига ниједног тренутка не постаје историјска хроника, јер се од документа развија до невероватних открића, градећи јаку, упечатљиву причу правог романа и великог уметничког дела“, закључио је Арбутина.
Гаталица је навео да је у овом издању одлучио да књигу допуни судбинама ликова које не прати од почетка романа, као и крајем оних који су се све време налазили у српској војсци.
„У овом издању је и сам текст сређенији, јер су уклоњене мање материјалне грешке, које су до сада промицале“, рекао је он.
Гаталица је такође нагласио да популарност ове књиге заиста охрабрује, јер говори у прилог веровању да код нас постоји публика за таква дела.
Осим НИН-ове, Велики рат је пре седам година добио и престижну Награду „Меша Селимовић“, а преведен је на више страних језика. У образложењу жирија за доделу НИН-ове награде тада је, између осталог, наведено да се „издвојио од осталих романа по уметничкој ревизији односа према Првом светском рату“, као и то да се „Гаталица супротставља локалном и традиционалистичком погледу на прошлост, користећи историју као живо поприште људског искуства, дугог пропадања и неугасле наде“.