ПРАВНИЧКИ ДОМЕТИ ПЕСНИКА ЛАЗЕ КОСТИЋА
ПРАВНИЧКИ ДОМЕТИ ПЕСНИКА ЛАЗЕ КОСТИЋА
саиздаваштво са Правним факултетом Универзитета у Београду и Досије Студиом д.о.о , прво издање, 2018, 15 х 23 цм, 288 стр., броширан повез, ћирилица
978-86-519-2216-2
Пуна цена:
1.430,00 ДИН

Цена на сајту:
1.215,50 ДИН + (трошкови доставе)

Цена за чланове клуба са попустом:
1.072,50 ДИН
+ (трошкови доставе)
Аутор ове студије доказује да је Лаза Костић не само велики српски песник, драмски писац, преводилац, књижевни и позоришни критичар, новинар, национални трибун, политичар, дипломата, филозоф и естетичар - већ да је значајан допринос дао и на правном пољу. Постао је доктор права са свега 25 година, тако што је свој рад, написан на латинском језику, успешно одбранио 1. маја 1866. на Краљевском универзитету у Пешти. У овом раду се по први пут у нашој научној литератури поставља питање карактера одбрањеног Костићевог доктората. Аутор  отвара дилему да ли је текст од шест страница Theses e scientiis iuridicis et politicis заиста докторат Лазе Костића или је уз тај сачувани штампани текст ишао и рад већег обима, који се уобичајено називао Dissertatio, уз који су заједно ишле Theses. Из два дела су били докторати и других аутора који су то академско звање стекли раније на истом факултету, попут Јована Хаџића (1826) и Саве Текелија (1786). Одговор на ову дилему потражио је кроз истраживања у одговарајућим мађарским и домаћим архивама. На основу пронађене оригиналне докторске дипломе Лазе Костића (сачуване у архиви Матице српске) аутор је установио да је заиста постојала одговарајућа dissertatio inauguralis, док је на основу сачуваних записника са завршних докторских испита утврдио да је њен назив био: De legibus serbici Stephani Uros Dushan српском законодавству Стефана Уроша Душана). Аутор је тиме дошао до веома значајног податка за нашу историографију, поготово правну.
У другом делу монографије, аутор се бави преводом Лазе Костића једног од најзначајнијих уџбеника римског пандектног права, славног немачког романисте Хајнриха Дернбурга (1829-1907). Ово тротомно ремек-дело (Pandekten, 1884-87) представљало је темељ нововековне европске правне културе.  Налог за тај подухват Лаза Костић је добио од Kраљевске хрватско-славонско-далматинске земаљске владе у Загребу. Први том превода „Пандекта“ издат је 1900. у Загребу, други је остао у рукопису, а не зна се да ли је Костић до краја окончао овај посао. 
Текст који нам је доступан показује са колико инвентивности је Костић покушавао да створи нову правну терминологију, засновану на народном језику, преузимајући тада доминантне идеје историјскоправне школе и следећи учење славног Валтазара Богишића
Dodajte komentar
Тренутно нема коментара за одабрану књигу. Будите први који ће написати коментар.